Event

2023イヴェント休業中、各コラム更新中《TIMCUBA動画有》

18644 2023年現在timcubaのイヴェント休業中です。 コラムは随時更新していますので 各メニューを選択してくださいませ。 https://youtu.be/BELIZJu0ruM 2014年の過去動画ですが 六本木で思いきりダンスと音楽を味..

2/10 復活TIM★CUBA

17568 2/10 麻布トロピで久しぶりに ティンクーバやります。 DJ KAZURU が昔作った キレッキレのリミックス中心。 翌日が祝日なので ゆっくりお楽しみいただければ幸いです ************** La Tropi Azab..

2/1 イサックを語る

17586 下北沢ボデギータで 福田カズノブがイサックデルガードを語る マニア向けのイベントです キューバ料理もご注文いただけます ..

全身翻訳家

鴻巣友季子 著
「全身翻訳家」拝読。

100分で名著という
NHKの良い番組があるのですが
「風と共に去りぬ」の回を
担当していたのが鴻巣さん。

映画のイメージで捉えていた
この有名作品を
新鮮な観点で解き明かしてくれまして
優秀な翻訳家さんであると
お見受けしました。

エッセイ集でも
英語表現と日本訳の微妙な
勘所に目をつけて、楽しい
エピソード満載。

私は翻訳された文学は
あまり読んでいない方だと
思うのです。

それは文章というものは
意味するところのほかに
あまりにも多くの情報が
詰まってるものだと
考えているので
語感、語調、アルファベットなり
日本語が並んだときの視覚の印象
そういったニュアンスを含めての
ぴったり来る翻訳など
無理だろうと思うからなのです。

しかし鴻巣さんのように
デリケートに言葉に躓く方が
翻訳しているものは
面白そうだな、と
素直に感じます。

そして最近古典ファンの
間で話題の
英訳「源氏物語」を
更に日本語に訳した。

とりあえず
新訳「風と共に去りぬ」は
読みたいものです。

DJ KAZURU


Add A Comment